04 » May 2024
Diario Río Negro
www.rionegro.com.ar
Fernando Castro
Editor Responsable
 
  21 » Nov 2008
Burton, recoleto y traductor de Ginsberg
  "El 5 de diciembre próximo a las 19, se presentará en el Centro Cultural Recoleta (Buenos Aires), el libro “obra junta”, que reúne la poesía publicada hasta la fecha por Gerardo Burton, escritor porteño residente en Neuquén. La edición fue realizada por la secretaría de Cultura de la ciudad de Neuquén a comienzos de este año.

La presentación del libro, que se desarrollará en el auditorio del Centro de Documentación de la institución ubicada en la calle Junín al 1900 de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, estará a cargo del editor, Oscar Smoljan, y de Jorge Smerling. Smoljan es secretario de Cultura y director de la sede neuquina del Museo Nacional de Bellas Artes. En esa institución coordina las ediciones de libros de arte y de la obra de autores neuquinos actuales.
Smerling es poeta, y en la ocasión se referirá a la obra de Burton.

Luego, el autor leerá una selección de textos de la edición, en contrapunto con la interpretación de tangos a cargo de Bárbara Zabala en violín y Juan Burton en guitarra.

Burton nació en Buenos Aires en 1951. Reside en Neuquén desde 1986, donde trabaja como periodista. Es casado y padre de tres hijos.

Publicó hasta la fecha: poemas iniciales (Botella al mar, 1971); dieciocho poemas azules para maría y con la esperanza delante (de la Unidad, 1981); los juegos ocultos (La lámpara errante, 1985); Infierno sin umbral, Aire de penumbras y radiofotos (Último reino, 1988, 1995 y 2004). En 1993 editó una plaqueta artesanal denominada 4 sonetos. Participó en ediciones colectivas -antologías, muestras de poesía, etc.-. En 2000 publicó también en forma artesanal voces del cristo verde, en 2002 el poema-afiche corazón perdido y en 2007 nunca un bolero.

Salvo voces del cristo verde, el resto de las publicaciones se reeditó en “obra junta”. Más de la mitad de la obra publicada fue compuesta y editada por primera vez en la Patagonia.

Además de periodista, el autor es editor de libros. Tradujo artículos y poemas del inglés y del francés, y el libro “Aullido”, de Allen Ginsberg.”
 
Categoría : Quemando teclados | Comentarios [0]
 
 
Comentarios
 
 
Agregue su Comentario
  Esta es una tribuna de participación abierta por lo tanto le solicitamos responsabilidad en sus expresiones:
  • Evite el uso de lenguaje ofensivo.
  • Evite injurias o calumnias sobre las personas.
  • Evite imputaciones infundadas.
El editor, que lee todos los comentarios previo a su publlicación, no publicará comentarios que no cumplan con estas especificaciones.
 
Título

Comentarios

Nombre

Direccion de Email (Opcional)

Página WEB (Opcional)

Código de Seguridad

Ingrese el Código de Seguridad :



 
Agenda[7]
Gladiadores[16]
H1N1[7]
Lecturas aleatorias[22]
No periodismo[1]
Palabras como ríos[6]
Periodismo[4]
Petrópolis[3]
Quemando teclados[76]
Varios[76]
Nueva dirección del blog
Palabras como felinos
La verdad según Tabarovsky
Simplemente Chet
Fogwill por Cohan
Bajo este sol tremendo, de Carlos Busqued
Cuentos para pensar debajo del agua
El Gigante González
Claire Keegan
Cómo ser un número y no sucumbir en el intento
Agosto 2009 [21]
Julio 2009 [11]
Junio 2009 [15]
Mayo 2009 [14]
Abril 2009 [15]
Marzo 2009 [21]
Febrero 2009 [3]
Enero 2009 [29]
Diciembre 2008 [19]
Noviembre 2008 [24]
Octubre 2008 [23]
Septiembre 2008 [23]